Adresse

13 rue Commandant Caroline Aigle, 69008 LYON

Tél

06 61 42 09 35

Langues parlées

Anglais
Français

Activités

Traduction

Sarah Bichot EI

Présentation de la structure

Traductrice professionnelle indépendante, de nationalité britannique, installée en entreprise individuelle à Lyon, je traduis du français vers l’anglais, ma langue maternelle. Je suis membre de la Société Française des Traducteurs et membre qualifiée de l’Institute of Translation and Interpreting (Royaume-Uni). Pour toute question : sarah.bichot@gmail.com

 

Compétences

Je vous propose mes services de traduction (de documents écrits) du français vers l’anglais (britannique) et de révision/relecture de documents rédigés en anglais. Je suis à votre écoute pour appréhender vos besoins. Ouverte à l’apprentissage des spécificités de chaque organisation, j’ai à coeur de travailler en étroite collaboration avec le service prescripteur et de cultiver une relation basée sur la confiance. Je suis impliquée dans des réseaux et associations professionnels français et anglophones de traducteurs, traductrices et interprètes.

Services proposés

Je vous propose mes services de traduction de documents du français vers l’anglais (britannique) et de révision / relecture de documents rédigés en anglais.
Le cas échéant je peux vous proposer une mise en contact avec d’autres collègues traducteurs, traductrices ou interprètes travaillant dans d’autres combinaison de langues.

Références / Motivations

Avant de m’installer comme traductrice indépendante, j’ai été salariée d’une association Loi 1901, la Conférence des Régions Périphériques Maritimes (CRPM). Pendant 6 ans j’ai pu me familiariser avec les politiques européennes ayant un impact sur les régions (cohésion et aménagement du territore, énergie et environnement, transport et tourisme, pêche et agriculture, etc.), le fonctionnement des institutions européennes et les mécanismes et programmes de coopération interrégionale. J’ai continué à travailler en tant que prestataire externe pour cette association pendant de nombreuses années, tout en développant mon activité de traductrice auprès d’autres clients (entreprises, universités, offices de tourisme, ONG). Cela m’a permis de gagner une large expérience, mais je souhaite maintenant travailler de façon plus concentrée sur les projets qui ont du sens pour moi.

Depuis mes études et mon expérience avec la CRPM, j’ai conservé un intérêt pour les relations internationales et le développement et la coopération. C’est donc naturellement que je propose aujourd’hui mes services aux ONG et aux associations œuvrant dans ces domaines. J’ai traduit ou révisé divers types de texte (chapitres de rapports, notes conceptuelles, présentations, documents de travail, abstracts, courriers, articles, comptes-rendus de réunions, livrables de projets, outils d’action) pour des associations et organismes tels que l’Association for the Development of Education in Africa (ADEA), France Volontaires, IECD/ASSET-H&C, UNCTAD, et le FFEM.

+ d'infos

En fonction de mes disponibilités – en jonglant mon activité professionnelle et l’éducation de mes enfants – j’ai fait du bénévolat au sein de différentes organisations en Angleterre comme en France, telles que Amnesty International, les Restos du Cœur ou des associations de soutien scolaire pour des migrants mineurs, et dans le cadre d’UN online volunteering (traduction et révision).

Vous souhaitez vous inscrire comme prestataire?

Présentez votre activité dans un espace dédié à votre entreprise.

Déjà inscrit ?

Accédez aux appels d’offre

Découvrez tous les appels d'offres publiés par les ONG sur le site.

Tout chaud

revuepresse-mali-suspension-aide
04/01/2023

Revue de Presse sur la suspension de l’aide publique française au Mali

decouvrez-le-calendrier-de-formations-2023-de-coordination-sud
02/01/2023

Découvrez le calendrier de formations 2023 de Coordination SUD